TranslateSubtitles.org

[English]-Bakugan-s1-ep-24-[DownSub.com].srt Turkish (tr) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:01,580 --> 00:00:05,020
(uff aynı giriş)

2
00:02:04,680 --> 00:02:05,760
Juggernaut!

3
00:02:09,940 --> 00:02:12,280
Ve bugün yine ben kazandım.

4
00:02:12,620 --> 00:02:15,560
Muhteşem kombinasyonum en iyisi!

5
00:02:16,160 --> 00:02:18,520
Yarın tekrar savaşalım, Tsuyoshi.

6
00:02:18,525 --> 00:02:21,245
Ha? Ama....

7
00:02:21,245 --> 00:02:23,320
Kaybedenlerin aldığı şey bu.

8
00:02:32,000 --> 00:02:34,660
Bakugan'dan... nefret ediyorum!

9
00:02:39,740 --> 00:02:41,260
Küçük Çocuk.

10
00:02:44,120 --> 00:02:45,740
Bakalım...

11
00:02:50,860 --> 00:02:52,500
Ah! Puding!

12
00:02:53,180 --> 00:02:54,580
Lezzetli görünüyor...

13
00:02:54,580 --> 00:02:56,320
Bu Danma'nın pudingi.

14
00:02:56,880 --> 00:02:59,000
Onun tadını çıkarmayı dört gözle bekliyordu.

15
00:02:59,000 --> 00:03:00,380
Ha? Gerçekten mi?

16
00:03:00,755 --> 00:03:03,455
Danma nerede acaba.

17
00:03:03,780 --> 00:03:07,320
Ama, Danma olmadan, ev çok sessiz.

18
00:03:07,780 --> 00:03:09,120
Evet, öyle.

19
00:03:13,160 --> 00:03:13,880
Ne halt oluyor?!

20
00:03:23,020 --> 00:03:24,460
Geldim!!!

21
00:03:27,340 --> 00:03:28,600
Bu harika hissettiriyor!

22
00:03:29,060 --> 00:03:31,400
Bizim banyo en iyisi!

23
00:03:32,380 --> 00:03:35,480
Bu kadar rahat olmak doğru mu sence?

24
00:03:35,755 --> 00:03:36,945
Hey sorun değil!

25
00:03:37,300 --> 00:03:40,780
Wyvern, Sonsuzluk Özü'ne sahip olduğunu söyledi,

26
00:03:41,700 --> 00:03:45,420
şimdi yapmamız gereken tek şey nihai Bakugan'a evrimleşmek.

27
00:03:46,480 --> 00:03:48,900
Daha çok savaşmalıyız.

28
00:03:49,055 --> 00:03:51,835
Ama önce, gücümüzü geri kazanmak için dinlenip rahatlayalım.

29
00:03:51,840 --> 00:03:53,720
Yoksa, bitkin düşeceğiz.

30
00:03:53,720 --> 00:03:54,860
Sanırım öyle.

31
00:03:55,020 --> 00:03:57,380
Bir savaşçının molaya ihtiyacı var.

32
00:03:58,020 --> 00:04:00,860
Eminim herkes de rahatlıyordur.

33
00:04:00,980 --> 00:04:02,160
Rahatlamak, hm?

34
00:04:04,920 --> 00:04:05,920
Vay canına!

35
00:04:06,360 --> 00:04:09,360
Burası senin evin mi? Neredeyse bir kale gibi!

36
00:04:10,115 --> 00:04:12,965
Ama bu gerçekten uygun mu?

37
00:04:12,965 --> 00:04:15,960
Biliyorsun, burada kalmama izin vermen.

38
00:04:16,399 --> 00:04:19,264
Evet. Gelecekteki savaşları düşündüğünde,

39
00:04:19,265 --> 00:04:23,820
bu tür durumlarda tüm Dövüşçülerin bir arada olması daha iyi.

40
00:04:24,560 --> 00:04:28,320
Neyse, istediğin odayı kullanmakta serbestsin!

41
00:04:29,940 --> 00:04:33,200
Vay canına! Güzel! Muhteşem!

42
00:04:33,680 --> 00:04:36,580
Aman Tanrım Julie-san, bu çok fazla övgü.

43
00:04:36,585 --> 00:04:38,865
Burası sadece banyo.

44
00:04:39,800 --> 00:04:40,800
Banyo mu?

45
00:04:41,360 --> 00:04:43,460
Ah hayır, benim hatam.

46
00:04:53,740 --> 00:04:55,460
Hoş geldiniz!

47
00:04:56,360 --> 00:04:57,860
Burada boş bir masa var!

48
00:04:57,980 --> 00:04:59,980
(bu iğrenç gibi....çok fazla lanet olası adam 12 yaşında birini avlıyor...)

49
00:05:00,580 --> 00:05:04,820
Oh, Runo-chan ve Alice-chan'ın geri dönmesine çok sevindim~!

50
00:05:05,180 --> 00:05:08,880
Elbette. Bu kadar çok müşteriyi hiç görmüyoruz.

51
00:05:09,555 --> 00:05:11,835
Bu arada, Alice-chan nerede?

52
00:05:12,240 --> 00:05:15,660
Alice-chan şu anda bir iş için dışarıda.

53
00:05:18,385 --> 00:05:19,385
Aman Tanrım?!

54
00:05:19,400 --> 00:05:22,520
Ah Runo-chan, baban her zaman hayranın olacak.

55
00:05:23,500 --> 00:05:25,500
Kahretsin! Kes şunu baba!

56
00:05:28,700 --> 00:05:30,740
Hemen geri dönmeliyim.

57
00:05:31,300 --> 00:05:32,300
Ha?

58
00:05:36,420 --> 00:05:38,160
Yani çocuk da Bakugan mı oynuyor?

59
00:05:41,560 --> 00:05:43,060
Lanet olası şey!

60
00:05:43,980 --> 00:05:44,980
BEKLE!

61
00:05:45,600 --> 00:05:47,280
Bekle! Bir dakika bekle!

62
00:05:47,280 --> 00:05:48,440
Kes şunu!

63
00:05:48,800 --> 00:05:49,700
Durduramam!

64
00:05:49,980 --> 00:05:50,980
Durduramam!

65
00:05:52,080 --> 00:05:53,420
DURDURAMAM!

66
00:05:56,960 --> 00:05:58,100
İ-İyi misin?!

67
00:05:58,100 --> 00:05:59,720
YARDIM EDİN!!!

68
00:05:59,720 --> 00:06:01,120
Tutun!

69
00:06:07,760 --> 00:06:09,580
Artık savaşmak istemiyor musun?

70
00:06:10,800 --> 00:06:11,875
Bu zorba,

71
00:06:11,875 --> 00:06:14,605
sadece zayıf olduğum için benimle dövüşüyor.

72
00:06:14,795 --> 00:06:16,085
Bu yüzden...

73
00:06:16,820 --> 00:06:20,420
Eğer Bakugan'dan kurtulursan,
savaşmak zorunda kalmazsın.

74
00:06:21,120 --> 00:06:23,680
Bu yüzden Bakugan'ı atmaya çalışıyordun.

75
00:06:24,225 --> 00:06:27,585
Sadece artık kaybetmek istemiyorum.

76
00:06:28,465 --> 00:06:30,185
Benim Bakugan'larım zayıf,

77
00:06:30,185 --> 00:06:32,165
bu yüzden güçlenemeyeceğim.

78
00:06:33,115 --> 00:06:35,605
Bakugan'dan nefret ediyorum.

79
00:06:42,820 --> 00:06:44,400
Pekala o zaman sana yardım edeceğim.

80
00:06:46,260 --> 00:06:48,700
Güçlenmene yardım edeceğim, Tsuyoshi-kun!

81
00:06:48,895 --> 00:06:50,505
Ablam mı yardım edecek?

82
00:06:50,860 --> 00:06:51,940
Bana yardım mı edeceksin?

83
00:06:53,300 --> 00:06:55,300
Runo-chan, bir kahve daha!

84
00:06:55,380 --> 00:06:57,120
Cafe au lait'im hazır mı?

85
00:06:57,120 --> 00:06:58,200
Geliyorum!

86
00:06:58,300 --> 00:06:59,560
Kahve lütfen!

87
00:06:59,560 --> 00:07:01,240
Hemen geliyorum!

88
00:07:01,240 --> 00:07:02,220
Buz!

89
00:07:02,220 --> 00:07:04,160
Geliyorum!

90
00:07:04,920 --> 00:07:07,760
Hanımefendim...çok çalışıyor.

91
00:07:08,925 --> 00:07:11,925
Kahretsin, Alice ne kadar sürdü?!

92
00:07:14,805 --> 00:07:16,425
Anlıyorum....

93
00:07:16,860 --> 00:07:20,480
Ablam...gerçekten savaşabilir mi?

94
00:07:21,360 --> 00:07:24,280
Dengeli bir kart setine sahipsin.

95
00:07:24,880 --> 00:07:27,560
Kapı kartların eksik,

96
00:07:27,700 --> 00:07:30,960
Ama ilginç bir savaş yapabilecek
çeşitli yeteneklerin var.

97
00:07:31,640 --> 00:07:32,800
Örneğin,

98
00:07:33,120 --> 00:07:38,040
Yüksek güç seviyesine sahip bir
Garrison'un var ve bunu bir komuta kartıyla birleştirirsen,

99
00:07:38,500 --> 00:07:40,460
rakibinin üstesinden gelebilirsin.

100
00:07:41,140 --> 00:07:44,240
Ve sen bir Aqua savaşçısı olduğun için,

101
00:07:44,920 --> 00:07:48,700
Neden daha fazla Aqua merkezli yetenek
kullanmıyorsun?

102
00:07:51,040 --> 00:07:55,520
Bakugan oynamanın bu kadar çok stratejisi
olduğunu hiç bilmiyordum.

103
00:07:55,520 --> 00:07:56,620
Evet!

104
00:07:57,060 --> 00:08:00,820
Bakugan savaşları sadece kimin daha
yüksek güç seviyesine sahip olduğuyla ilgili değil.

105
00:08:01,020 --> 00:08:03,300
Kartlarını nasıl kullandığın da önemli.

106
00:08:05,600 --> 00:08:06,760
Anlıyorum.

107
00:08:11,640 --> 00:08:15,020
İşte! Şimdi Koichi-kun ile savaşmaya hazırsın.

108
00:08:15,020 --> 00:08:17,140
Eh? Ama...

109
00:08:18,000 --> 00:08:22,000
Kullanılacak son yetenek kartına henüz
karar vermedik.

110
00:08:23,320 --> 00:08:25,700
Buna ben karar veremem.

111
00:08:26,005 --> 00:08:27,005
Sensin, Tsuyoshi-kun.

112
00:08:27,280 --> 00:08:29,220
B-Ben mi??

113
00:08:29,380 --> 00:08:30,800
Y-Yapamam.

114
00:08:31,100 --> 00:08:34,320
Her zaman kaybediyorum, bu yüzden bana
güvenilemez.

115
00:08:34,640 --> 00:08:35,720
Onee-chan, sen seç.

116
00:08:35,900 --> 00:08:36,700
Hayır.

117
00:08:37,080 --> 00:08:40,320
Bu, güçlenmek için önemli bir adım.

118
00:08:41,265 --> 00:08:42,995
Önemli...adım mı?

119
00:08:44,840 --> 00:08:48,660
Bakugan'ın en önemli şeyi, Bakugan'ın
kendisi veya taktikler değil,

120
00:08:49,280 --> 00:08:50,900
oyuna olan sevgidir.

121
00:08:51,640 --> 00:08:53,560
Ve kendinize ve onlara olan inancınız.

122
00:08:54,240 --> 00:08:57,240
Bakugan'ıma olan...inanç mı?

123
00:08:57,760 --> 00:09:00,660
Kazanmak için güçlü bir arzunuz varsa,

124
00:09:00,885 --> 00:09:02,995
Bakugan ona cevap verecektir.

125
00:09:07,000 --> 00:09:08,880
Biraz sağa...

126
00:09:08,880 --> 00:09:10,240
Sağ.

127
00:09:10,380 --> 00:09:11,780
Biraz sola.

128
00:09:12,600 --> 00:09:13,780
İşte.....

129
00:09:16,340 --> 00:09:20,300
Önemli bir şeyi unutuyor gibi hissediyorum...

130
00:09:21,800 --> 00:09:23,515
S*ÇTIM BATIYORUM!

131
00:09:23,520 --> 00:09:25,760
Sen ne halt ediyorsun?!

132
00:09:29,035 --> 00:09:31,315
Sonunda buradasın, Tsuyoshi.

133
00:09:31,840 --> 00:09:34,140
Ha? Sen kimsin?

134
00:09:34,260 --> 00:09:37,980
Tanıştığıma memnun oldum! Ben Tsuyoshi-kun'un
danışmanıyım!

135
00:09:38,160 --> 00:09:39,560
Danışman mı?

136
00:09:39,960 --> 00:09:43,420
Önemli değil, yine de benim zaferim olacak.

137
00:09:43,700 --> 00:09:45,440
Değil mi, Tsuyoshi?

138
00:09:45,940 --> 00:09:47,500
Elimizden gelenin en iyisini yapalım,
Tsuyoshi-kun.

139
00:09:49,260 --> 00:09:51,260
Hadi acele edelim ve başlayalım!

140
00:09:56,360 --> 00:09:58,100
Beni de yanına al, tamam mı?

141
00:09:59,920 --> 00:10:01,320
Alan Açık!

142
00:10:10,200 --> 00:10:11,960
Kapı Kartı Ayarlandı!

143
00:10:14,320 --> 00:10:15,320
Haydi gidelim, Tsuyoshi!

144
00:10:15,740 --> 00:10:18,060
İlk önce hangi Bakugan'ı göndermeliyim-

145
00:10:18,060 --> 00:10:18,980
Onee-chan?

146
00:10:20,585 --> 00:10:21,935
Onee-chan?!

147
00:10:29,880 --> 00:10:30,980
Bu ne?

148
00:10:31,620 --> 00:10:32,620
Ne oldu?

149
00:10:38,640 --> 00:10:39,980
Burası neresi??

150
00:10:39,980 --> 00:10:41,720
Lütfen söyle bana, Rabbit-san.

151
00:10:43,580 --> 00:10:46,360
Alice nerede? Söyle bana, Tora-chan.

152
00:10:46,360 --> 00:10:47,780
Şey, eee, B-

153
00:10:57,705 --> 00:10:59,565
Neden böyle oldu?

154
00:11:01,785 --> 00:11:03,385
Tsuyoshi-kun gitti,

155
00:11:04,265 --> 00:11:07,025
Tarlada olmalıyım

156
00:11:07,260 --> 00:11:08,260
Ne?

157
00:11:08,520 --> 00:11:10,400
Danışman kız nereye gitti?

158
00:11:10,520 --> 00:11:12,520
B-Ben de bilmiyorum.

159
00:11:13,100 --> 00:11:14,020
Tsuyoshi-kun?

160
00:11:14,340 --> 00:11:16,480
Kazanamayacağını biliyordu, kaçtı.

161
00:11:16,700 --> 00:11:17,720
H-Hayır....

162
00:11:18,760 --> 00:11:19,500
Tsuyoshi-kun...

163
00:11:20,580 --> 00:11:23,220
Pekala o zaman, seni yerle bir edeceğim!

164
00:11:23,480 --> 00:11:25,120
Bakugan Atışı!

165
00:11:26,020 --> 00:11:27,020
Patla!

166
00:11:27,380 --> 00:11:29,100
Darkon Muhteşem!

167
00:11:30,280 --> 00:11:31,520
Muhteşem ş-şimdiden mi?!

168
00:11:32,660 --> 00:11:34,560
N-Ne yapmalıyım?

169
00:11:36,540 --> 00:11:38,880
Koichi'ye karşı kazanamayacağımı biliyordum.

170
00:11:39,480 --> 00:11:40,680
Umutsuz değil!

171
00:11:41,220 --> 00:11:43,380
Kendine inan, Tsuyoshi-kun!

172
00:11:43,520 --> 00:11:44,680
Onee-chan?!

173
00:11:44,980 --> 00:11:46,700
Neredesin, onee-chan?!

174
00:11:46,800 --> 00:11:47,780
Endişelenme

175
00:11:48,300 --> 00:11:51,200
Seni göremiyorum ama hemen yanındayım,
Tsuyoshi-kun.

176
00:11:52,060 --> 00:11:53,060
A-Ama...

177
00:11:53,620 --> 00:11:55,700
Sakin ol ve bana durumu anlat.

178
00:11:56,260 --> 00:11:58,120
Koichi-kun ne gönderdi?

179
00:11:59,320 --> 00:12:00,460
Ş-Şey...

180
00:12:01,100 --> 00:12:04,440
Darkon Muhteşem, güç seviyesi 350.

181
00:12:04,840 --> 00:12:05,580
Anlıyorum...

182
00:12:05,940 --> 00:12:07,720
Tek başına ne yapıyor?

183
00:12:08,140 --> 00:12:11,280
Tsuyoshi-kun kolayca kazanabilir gibi
görünüyor...

184
00:12:12,220 --> 00:12:15,200
ama kozunu çıkardı, Muhteşem...

185
00:12:15,840 --> 00:12:17,020
Ah?! Ne?!

186
00:12:17,700 --> 00:12:18,780
Endişelenme!

187
00:12:19,140 --> 00:12:20,920
Rakibin bunu yapsa bile,

188
00:12:21,300 --> 00:12:22,500
kazanmanın birçok yolu var.

189
00:12:24,180 --> 00:12:25,020
T-Tamam...

190
00:12:25,540 --> 00:12:26,680
O zaman gidelim.

191
00:12:27,220 --> 00:12:30,360
İkinci kartını kullan ve Limulus'u gönder.

192
00:12:32,740 --> 00:12:33,900
Geçit Kartı Ayarla!

193
00:12:36,420 --> 00:12:38,120
Bakugan Atışı!

194
00:12:38,900 --> 00:12:39,900
Patla!

195
00:12:40,280 --> 00:12:42,280
Aqua Limulus!

196
00:12:43,040 --> 00:12:44,120
Limulus?

197
00:12:44,540 --> 00:12:46,340
Heh, güç seviyesi 310.

198
00:12:46,740 --> 00:12:48,480
O zaman buna ne dersin?!

199
00:12:54,420 --> 00:12:55,960
Şimdi de Mantis!

200
00:12:55,960 --> 00:12:57,760
Güç seviyesi 340!

201
00:12:58,180 --> 00:12:59,820
Sonra diğer karta kaç.

202
00:13:00,360 --> 00:13:01,360
Yetenek Aktif!

203
00:13:01,460 --> 00:13:02,620
Dalgalı Serap!

204
00:13:02,760 --> 00:13:04,200
T-Tamam, anladım.

205
00:13:04,640 --> 00:13:05,760
Yetenek Aktif!

206
00:13:06,100 --> 00:13:07,620
Dalgalı Serap!

207
00:13:13,700 --> 00:13:14,700
Seni küçük pislik,

208
00:13:14,820 --> 00:13:16,700
kaçmayı bırak ve benimle dövüş!

209
00:13:16,740 --> 00:13:17,920
Ş-Şey...

210
00:13:18,120 --> 00:13:19,740
Onu görmezden gel, Tsuyoshi-kun.

211
00:13:19,740 --> 00:13:21,520
Her şey hazır!

212
00:13:22,060 --> 00:13:23,080
Hazır mı?

213
00:13:23,660 --> 00:13:26,220
Şimdi, lütfen alana bakın.

214
00:13:27,440 --> 00:13:30,160
Rakibinin beklemede 2 Bakugan'ı var,

215
00:13:30,860 --> 00:13:31,940
Bunun gibi,

216
00:13:32,300 --> 00:13:34,280
sana saldıramaz, değil mi?

217
00:13:34,900 --> 00:13:37,860
Bir saldırı planı düşünmek için zamanı değerlendir,

218
00:13:38,120 --> 00:13:39,780
ve bir tuzak kur!

219
00:13:40,220 --> 00:13:42,000
Harikasın, abla!

220
00:13:42,480 --> 00:13:44,780
Sanki savaşı görebiliyorsun!

221
00:13:45,400 --> 00:13:47,900
Koichi-kun'un son Bakugan'ı...

222
00:13:48,020 --> 00:13:49,700
Acaba güç seviyesi ne kadar?

223
00:13:50,020 --> 00:13:52,500
Şey, hımm, oldukça güçlü.

224
00:13:52,860 --> 00:13:54,420
O zaman gidelim.

225
00:13:54,560 --> 00:13:56,800
Üçüncü kartını yere koy, Dirilt!

226
00:13:56,880 --> 00:13:57,920
Tamam!

227
00:13:57,920 --> 00:13:59,880
Kapı Kartı Yerleştirildi!

228
00:14:01,320 --> 00:14:03,600
Ve şimdi Juggernaut'u gönder,

229
00:14:04,700 --> 00:14:06,240
Bakugan Atışı!

230
00:14:06,240 --> 00:14:07,700
Ortaya Çık!

231
00:14:09,900 --> 00:14:11,900
Su Juggernaut!

232
00:14:17,200 --> 00:14:18,640
Bu iyi mi, abla?

233
00:14:19,000 --> 00:14:20,660
Evet! Mükemmel!

234
00:14:20,660 --> 00:14:22,460
Ne saçmalıyorsun be?!

235
00:14:22,680 --> 00:14:23,860
Artık kaçamayacaksın!

236
00:14:24,220 --> 00:14:25,680
Bakugan Atışı!

237
00:14:25,680 --> 00:14:26,780
Ortaya Çık!

238
00:14:33,960 --> 00:14:35,760
Güç seviyesi 320.

239
00:14:36,720 --> 00:14:37,720
Endişelenme,

240
00:14:37,880 --> 00:14:39,780
bir yetenek etkinleştirmesini bekle.

241
00:14:40,120 --> 00:14:41,180
Yetenek Aktif!

242
00:14:41,560 --> 00:14:43,000
Sıfır Darbesi!

243
00:14:43,320 --> 00:14:48,300
Nasıl ama?! Parçalayıcı'nın güç seviyesi 80 arttı! Şimdi gidelim!

244
00:14:49,240 --> 00:14:50,240
Şimdi, Tsuyoshi-kun!

245
00:14:50,920 --> 00:14:52,460
Kapı Kartı, Aç!

246
00:14:52,460 --> 00:14:53,900
Seviye Düşüşü!

247
00:14:56,360 --> 00:14:58,140
Seviye Düşüşü mü?!

248
00:14:58,980 --> 00:15:00,880
400 puanın üzerinde olan Bakugan

249
00:15:00,880 --> 00:15:02,860
100 puan kaybedecek!

250
00:15:07,920 --> 00:15:08,620
Kahretsin!

251
00:15:08,860 --> 00:15:12,360
Gücümü artırmak için bir yetenek kullanacağımı
nereden biliyordun?!

252
00:15:12,460 --> 00:15:13,840
Evet! Kazandık!

253
00:15:15,060 --> 00:15:16,600
En azından ilkini.

254
00:15:16,600 --> 00:15:17,700
Sırada ne var?

255
00:15:17,920 --> 00:15:18,880
Şimdi,

256
00:15:18,880 --> 00:15:20,100
her şey sana bağlı.

257
00:15:20,380 --> 00:15:22,880
Dikkatli olmazsan kaybedebilirsin.

258
00:15:23,200 --> 00:15:25,780
Öyle korkutucu şeyler söyleme!

259
00:15:26,260 --> 00:15:28,940
Şimdi Garrison'ın Mantis'le dövüşmesini sağla.

260
00:15:29,880 --> 00:15:32,060
Ama Garrison daha zayıf.

261
00:15:32,880 --> 00:15:33,980
Kart bir tuzak.

262
00:15:34,520 --> 00:15:37,720
Tsuyoshi-kun, hâlâ 2 Bakugan'ın var, değil mi?

263
00:15:38,020 --> 00:15:41,060
Ama Koichi-kun'un Bakugan'ı kalmadı.

264
00:15:41,480 --> 00:15:42,480
Bu yüzden o kart,

265
00:15:42,940 --> 00:15:43,940
Çift Dövüş olmak zorunda!

266
00:15:44,520 --> 00:15:45,520
Anladım!

267
00:15:45,880 --> 00:15:50,280
Çift Dövüş başka bir Bakugan eklemene izin veriyor, değil mi?

268
00:15:50,860 --> 00:15:51,400
Ama,

269
00:15:51,400 --> 00:15:52,180
Doğru.

270
00:15:52,940 --> 00:15:56,080
Koichi-kun'un ateş etmesi gerekiyor, ama yapamıyor.

271
00:15:56,460 --> 00:15:58,260
İkiye bir olursa, kazanırsın!

272
00:15:58,720 --> 00:16:00,960
Ama yine de dikkatli ol.

273
00:16:01,180 --> 00:16:03,060
Mantis'in yeteneği-

274
00:16:08,500 --> 00:16:09,500
Zaman...

275
00:16:10,020 --> 00:16:11,240
hareket ediyor?!

276
00:16:13,820 --> 00:16:15,160
H-Hayır!

277
00:16:15,160 --> 00:16:16,640
Geri dönemez!

278
00:16:17,200 --> 00:16:18,860
Dövüş hala devam ediyor!

279
00:16:19,480 --> 00:16:20,980
Neyin var, Onee-chan?

280
00:16:21,260 --> 00:16:22,380
Dinle, Tsuyoshi-kun,

281
00:16:22,560 --> 00:16:24,060
bunu kendi başına bitir.

282
00:16:24,440 --> 00:16:25,820
Kazanabilirsin!

283
00:16:25,900 --> 00:16:27,900
Bakugan'ına inan!

284
00:16:28,120 --> 00:16:30,520
Onee-chan?! Neyin var, onee-chan?!

285
00:16:32,260 --> 00:16:33,320
Onee-chan??

286
00:16:34,100 --> 00:16:35,440
Ş-Şimdi ne oldu?

287
00:16:37,460 --> 00:16:40,880
Şey...sanırım bana Garrison'ı Mantis'e karşı göndermemi söyledi...

288
00:16:41,720 --> 00:16:42,860
Bakugan Atışı!

289
00:16:45,180 --> 00:16:46,280
Garrison?

290
00:16:48,420 --> 00:16:49,560
V-Ve...

291
00:16:49,560 --> 00:16:50,900
Geçit Kartı, Aç!

292
00:16:50,900 --> 00:16:52,180
Çift Dövüş!

293
00:16:58,140 --> 00:16:59,200
Tamam, bunu yapabilirim!

294
00:16:59,520 --> 00:17:01,680
İkiye bir, ha?

295
00:17:01,680 --> 00:17:02,780
Saçmalık!

296
00:17:03,360 --> 00:17:04,540
O zaman buna ne dersin?!

297
00:17:05,000 --> 00:17:06,420
Yetenek Etkinleştir!

298
00:17:06,960 --> 00:17:08,320
Sapan Alevi!

299
00:17:16,160 --> 00:17:17,160
Limulus!

300
00:17:20,780 --> 00:17:25,400
Sapan Alevi Bakugan'ını başka bir alana taşımamı sağlar!

301
00:17:37,740 --> 00:17:39,380
Aynı anda 2 kişiyi yendi...

302
00:17:41,380 --> 00:17:43,240
Geriye sadece Juggernaut kaldı.

303
00:17:45,400 --> 00:17:49,260
Son Bakugan'ının güç seviyesini aldığında,
bu benim zaferim!

304
00:17:51,560 --> 00:17:53,180
Her şey bitti!

305
00:17:54,520 --> 00:17:56,160
Yetenek Etkinleştir!

306
00:17:57,340 --> 00:17:59,060
Dilim Kesici!

307
00:18:03,800 --> 00:18:06,680
Bu, rakibimi 50 puan azaltıyor!

308
00:18:07,000 --> 00:18:09,820
Ne olmuş yani? Teslim olmak ister misin?

309
00:18:12,100 --> 00:18:12,980
Ne yapmalıyım...

310
00:18:14,020 --> 00:18:15,660
Ne yapmalıyım?!

311
00:18:17,580 --> 00:18:21,400
Savaşmakla ilgili en önemli şey Bakugan
veya taktikler değil,

312
00:18:22,100 --> 00:18:23,880
oyunu sevmektir.

313
00:18:24,260 --> 00:18:26,360
Ve Bakugam'ına inanmaktır.

314
00:18:28,060 --> 00:18:30,180
Kazanmak için güçlü bir arzun varsa,

315
00:18:30,680 --> 00:18:32,400
Bakugan'ın kesinlikle cevap verecektir.

316
00:18:35,180 --> 00:18:36,520
Juggernaut...

317
00:18:38,040 --> 00:18:39,040
Kaybetmeyeceğiz!

318
00:18:39,460 --> 00:18:41,400
Kaybetmeyeceğim! Kazanmaya karar verdim!

319
00:18:41,400 --> 00:18:42,540
Tsuyoshi?

320
00:18:43,280 --> 00:18:44,540
Harika sözler,

321
00:18:45,360 --> 00:18:47,260
Bunu söylemeni bekliyordum!

322
00:18:48,720 --> 00:18:51,300
J-Juggernaut konuştu mu?

323
00:18:51,980 --> 00:18:53,800
Kaybetmek istemiyorsan, Tsuyoshi,

324
00:18:54,140 --> 00:18:55,440
o zaman ben de kaybetmeyeceğim.

325
00:18:55,440 --> 00:18:56,480
Söz.

326
00:18:57,080 --> 00:18:58,080
Juggernaut...

327
00:19:03,160 --> 00:19:04,440
Geçit Kartı, Açık!

328
00:19:04,920 --> 00:19:06,440
Ve yetenek etkinleştir!

329
00:19:07,680 --> 00:19:09,420
Derinlik Kasırgası!

330
00:19:11,340 --> 00:19:13,280
Güç seviyemi 100 artırabilirim!

331
00:19:13,440 --> 00:19:15,420
Bu, Aqua Juggernaut'un özel yeteneği!

332
00:19:15,720 --> 00:19:16,720
Ne?!

333
00:19:17,540 --> 00:19:19,000
Git, Juggernaut!

334
00:19:19,160 --> 00:19:21,340
SAÇMALA DAYAĞI YE!! (aslında çeviri bu
değil ama komik geldi)

335
00:19:29,080 --> 00:19:30,100
Kahretsin!

336
00:19:30,100 --> 00:19:30,960
Başardık!

337
00:19:36,560 --> 00:19:38,320
Garnizon, Limulus!

338
00:19:43,240 --> 00:19:44,240
Dirilt,

339
00:19:44,405 --> 00:19:47,355
yenilmiş Bakugan'ını diriltebilen bir kart...

340
00:19:50,055 --> 00:19:51,055
Tsuyoshi,

341
00:19:51,185 --> 00:19:53,555
kazanma konusundaki güçlü arzun,

342
00:19:53,745 --> 00:19:55,395
herkesi canlandırmaya yardım et.

343
00:19:56,680 --> 00:19:59,145
Bu savaş daha yeni başlıyor!

344
00:19:59,580 --> 00:20:01,020
Bakugan Atışı!

345
00:20:03,680 --> 00:20:04,680
Tsuyoshi-kun?

346
00:20:08,800 --> 00:20:10,120
Tsuyoshi-kun!

347
00:20:11,340 --> 00:20:14,120
Ama neden bana yardım ettin?

348
00:20:14,360 --> 00:20:17,840
Şey, seni Bakugan ile gördüğümde anladım,

349
00:20:19,640 --> 00:20:22,120
Bakugan'ına değer veriyorsun,

350
00:20:22,840 --> 00:20:25,360
bu yüzden onları sevdiğini biliyordum.

351
00:20:26,220 --> 00:20:27,420
Onee-chan...

352
00:20:27,420 --> 00:20:28,600
Tsuyoshi!

353
00:20:30,820 --> 00:20:32,920
N....ne?

354
00:20:33,640 --> 00:20:34,375
Lütfen!

355
00:20:34,380 --> 00:20:36,160
Bir kez daha savaşalım!

356
00:20:37,560 --> 00:20:39,220
Lütfen, Tsuyoshi.

357
00:20:40,260 --> 00:20:43,980
Tabii ki! Ama kaçarsan, bu son, tamam mı?

358
00:20:45,340 --> 00:20:46,340
Elbette!

359
00:20:46,940 --> 00:20:48,975
İyi ki, değil mi Tsuyoshi-kun?

360
00:20:48,980 --> 00:20:52,520
Bakugan'daki en önemli şey onlara
inanmak, değil mi?

361
00:20:53,320 --> 00:20:53,820
Tsuyoshi-kun!

362
00:20:53,820 --> 00:20:55,080
Endişelenme,

363
00:20:57,315 --> 00:20:59,625
Tsuyoshi artık yalnız değil.

364
00:21:00,920 --> 00:21:03,640
Neden bahsediyorsun? Söyle bana.

365
00:21:03,840 --> 00:21:07,180
Ş-Şey, yani Bakugan hakkında en
önemli şey....

366
00:21:10,140 --> 00:21:11,420
Hatırladım!

367
00:21:11,480 --> 00:21:14,040
Süper önemli bir şey!

368
00:21:14,260 --> 00:21:15,800
Ne?! O ne?!

369
00:21:16,360 --> 00:21:17,580
Kahretsin!

370
00:21:19,760 --> 00:21:21,100
Oh, Tanrı'ya şükür!

371
00:21:21,240 --> 00:21:23,360
Pudingim hala burada!

372
00:21:29,300 --> 00:21:33,060
O kadar çok takıldık ki önemli bir
şeyi unuttum!

373
00:21:33,525 --> 00:21:34,525
Önemli mi?

374
00:21:37,205 --> 00:21:38,745
Jo ile tanıştığımızda,

375
00:21:39,445 --> 00:21:42,615
Masquerade'in casusu olmadığını
doğruladı...

376
00:21:45,885 --> 00:21:47,075
bu şu anlama geliyor...

377
00:21:47,635 --> 00:21:50,475
aramızda bir casus var.

378
00:21:50,740 --> 00:21:51,880
Değil mi?

379
00:21:51,880 --> 00:21:52,860
O zaman...

380
00:22:06,045 --> 00:22:07,045


381
00:22:14,305 --> 00:22:15,305


382
00:22:16,975 --> 00:22:17,975


383
00:22:18,295 --> 00:22:19,295


384
00:22:19,385 --> 00:22:20,385


385
00:22:20,635 --> 00:22:21,635


386
00:22:22,975 --> 00:22:23,975


387
00:22:24,335 --> 00:22:26,915


388
00:22:27,675 --> 00:22:28,675


389
00:22:29,865 --> 00:22:30,865


390
00:22:32,445 --> 00:22:33,575


391
00:22:33,915 --> 00:22:34,915


392
00:22:35,395 --> 00:22:36,385


393
00:22:36,385 --> 00:22:37,385


394
00:22:38,705 --> 00:22:39,705


395
00:22:39,805 --> 00:22:40,805


396
00:22:43,215 --> 00:22:44,215


397
00:22:45,005 --> 00:22:46,005


398
00:22:49,825 --> 00:22:50,825


399
00:23:00,435 --> 00:23:01,435


400
00:23:15,925 --> 00:23:18,175

401
00:23:18,755 --> 00:23:20,445

402
00:23:21,625 --> 00:23:22,625

403
00:23:23,025 --> 00:23:25,475

404
00:23:25,945 --> 00:23:26,945

405
00:23:27,105 --> 00:23:28,105

406
00:23:28,825 --> 00:23:29,825

407
00:23:30,605 --> 00:23:33,345

408
00:23:33,975 --> 00:23:36,895

409
00:23:36,895 --> 00:23:39,165

410
00:23:39,525 --> 00:23:40,595

411
00:23:41,465 --> 00:23:42,745

412
00:23:44,935 --> 00:23:45,935

413
00:23:46,185 --> 00:23:48,795

414
00:23:48,795 --> 00:23:49,795

415
00:23:53,805 --> 00:23:54,805
Powered by translatesubtitles.org